2 Kings 18:37 καὶ εἰσῆλθεν Ἐλιακεὶμ υἱὸς χελκείου ὁ οἰκονόμος καὶ Σόμνας ὁ γραμματεὺς καὶ Ἰώας υἱὸς Σαφὰν ὁ ἀναμιμνήσκων πρὸς τὸν Ἑζεκίαν διερρηχότες τὰ ἱμάτια καὶ XIX
kai eiselthen Eliakeim hyios chelkeiou ho oikonomos kai Somnas ho grammateus kai Ioas hyios Saphan ho anamimneskon pros ton Hezekian dierrechotes ta himatia kai XIX2 Kings 18 37 Then came Eliakim the son of Hilkiah, which was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἰσῆλθεν
eiselthen abundantly against among as at b-elthen/eis-elthen//abundantly against among as at b/ΕἸΣῆΛΘΕΝ/ quoted-lthen/listed-lthen/eise-lthen/lthen-eise/quoted/listed/ΕἸΣῆΛΘΕΝ/ΕΙΣηΛΘΕΝ/ ? Ἐλιακεὶμ
Eliakeim Eliakim/Eliakim/ἘΛΙΑΚΕῚΜ/ mole-lie/mole-keim/olive-keim/Elia-keim/keim-Elia/mole/olive/olive/ἘΛΙΑΚΕῚΜ/ΕΛΙΑΚΕΙΜ/ ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? χελκείου
Chelkeiou eel-keiou/turtle-keiou/Chel-keiou/keiou-Chel/eel/turtle/swallow/tortoise/ΧΕΛΚΕΊΟΥ/ tortoise-eiou/turtle-eiou/Chel-eiou/eiou-Chel/tortoise/turtle/skilpad/tortue/Schildkröte/testudo/ufudu/ulufudu/tortuga/tortuga/kornjača/nyamasyo/sekrepatu/chelys/aak/schildpad/ΧΕΛΚΕΊΟΥ/ΧΕΛΚΕΙΟΥ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? οἰκονόμος
oikonomos chamberlain governor steward/chamberlain governor steward/ΟἸΚΟΝΌΜΟΣ/ frugal-s/steward-s/oikonomo-s/s-oikonomo/frugal/steward/oeconomus/economist/housekeeper/ΟἸΚΟΝΌΜΟΣ/ΟΙΚΟΝΟΜΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σόμνας
Somnas soma-nas/soba-nas/Som-nas/nas-Som/soma/soba/stove/spongy/salmon/Somalia/ΣΌΜΝΑΣ/ stove-mnas/calorifère-mnas/Som-mnas/mnas-Som/stove/calorifère/stufa/soba/sommier/Lattenrost/soma/spongy/Somalyin/somali/Somali/Somalisch/Somali/сомалиень/Somalisk/Somalisch/ΣΌΜΝΑΣ/ΣΟΜΝΑΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? γραμματεὺς
grammateus scribe town clerk/scribe town clerk/ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ/ canon-ys/secretary-ys/grammate-ys/ys-grammate/canon/secretary/ΓΡΑΜΜΑΤΕΎΣ/ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἰώας
Ioas John-s/Jane-s/Ioa-s/s-Ioa/John/Jane/Joan/ἸΩᾺΣ/ Juan-Ioas/John-Ioas/Ioa-Ioas/Ioas-Ioa/Juan/John/İoann/Ἰωάννης/Χuan/Johan/Djan/Djihan/Jon/Giăng/Yann/Xoán/Jean/Johannes/יוחנן/Jens/ἸΩᾺΣ/ΙΩΑΣ/ ? υἱὸς
hyios child foal son/child foal son/ΥἹΌΣ/ son-s/adopt-s/hyio-s/s-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΌΣ/ΥΙΟΣ/ ? Σαφὰν
Saphan safari-n/Sapha-n/n-Sapha/safari/ΣΑΦΆΝ/ safari-Saphan/Sapha-Saphan/Saphan-Sapha/safari/ΣΑΦΆΝ/ΣΑΦΑΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἀναμιμνήσκων
anamimneskon call to mind bring to call to put-n/anamimnesko-n//call to mind bring to call to put/ἈΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩΝ/ mixed-mneskon/mixing-mneskon/anami-mneskon/mneskon-anami/mixed/mixing/involvement/interference/ἈΝΑΜΙΜΝΉΣΚΩΝ/ΑΝΑΜΙΜΝΗΣΚΩΝ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἑζεκίαν
Hezekian EFTA-kian/Heze-kian/kian-Heze/EFTA/ἙΖΕΚΊΑΝ/ EFTA-kian/AELE-kian/Heze-kian/kian-Heze/EFTA/AELE/ἙΖΕΚΊΑΝ/ΕΖΕΚΙΑΝ/ ? διερρηχότες
dierrechotes procept-rechotes/pass by-rechotes/dier-rechotes/rechotes-dier/procept/pass by/traverse/interpret/proceptual/interpreter/interpreter/interpreter/proceptually/interpreting/interpreting/investigation/interpretation/ΔΙΕΡΡΗΧΌΤΕΣ/ interpreter-chotes/interprête-chotes/dier-chotes/chotes-dier/interpreter/interprête/investigation/interpreting/interpretation/interprétation/processo/pass by/traverse/passer par/franchir/traverser/interpret/procept/proceptual/proceptually/ΔΙΕΡΡΗΧΌΤΕΣ/ΔΙΕΡΡΗΧΟΤΕΣ/ ? τὰ
ta ? ἱμάτια
himatia locker-a/wardrobe-a/himati-a/a-himati/locker/wardrobe/ἹΜΆΤΙΑ/ wardrobe-himatia/locker-himatia/himati-himatia/himatia-himati/wardrobe/locker/ἹΜΆΤΙΑ/ΙΜΑΤΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? XIX
XIX
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame